为适应我国社会、经济、文化发展对翻译专门人才的迫切需求,完善翻译人才培养体系,创新翻译人才培养模式,提高翻译人才培养质量,特设置翻译硕士专业学位(英文名称:Master of Translation and Interpreting,缩写:MTI)。 翻译硕士专业学位是国务院学位委员会批准设立的我国第18 个专业学位。翻译专业从语言学、应用语言学中独立出来,标志着翻译学科在我国教育界的新发展,以及翻译事业进入产业化、职业化培训的模式。翻译硕士专业学位的培养目标和人才定位的关键词是:应用型、专业性、高层次。与一般外语人才的要求不同,翻译硕士专业学位的教学侧重三个方面的要求:语言应用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面。
我校于2010年获得翻译硕士专业学位授权,并于2011年起在英语笔译方向招收翻译专业硕士研究生。结合我校的办学特点及行业背景,本专业学位侧重于科技笔译。
本专业成立导师组,发挥集体培养的作用。导师组以具有硕士研究生导师资格的正、副教授为主,并吸收企事业部门具有高级专业技术职称的资深译员参加。在翻译实践期间实行“双导师制”,由学校研究生导师和企事业部门业务水平高、责任心强、翻译实践经验丰富的校外导师对学生进行联合指导。
本专业通过系统的课程教学及大量的翻译实践,提高学生口笔译的实践能力,尤其是英汉及汉英科技翻译的技能。全日制翻译专业硕士研究生采用“课程学习(脱产)+翻译实践+学位论文”相结合的三段式培养方式,培养学生成为德、智、体全面发展,能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要,适应国家社会、经济、文化建设需要的,具有熟练翻译技能和宽广知识面的高层次、应用型、专业性翻译人才。
学制:三年
授予学位:翻译专业硕士